Was macht uns aus in diesem Erdenleben?
Sind’s Grenzen, die uns Wert und Würde geben?
Ist es die Nationalität, die uns prägt,
Oder der Respekt, der Herzen bewegt und trägt?
Hat Hautfarbe Einfluss auf unser Sein,
Oder zählt das Mitgefühl und nicht der Schein?
Empathie, die Brücken baut, uns vereint,
Wo Licht der Menschlichkeit in Augen erscheint.
Ist’s das Haar, das über Charakter spricht,
Oder die Erziehung, die Weisheit verspricht?
Es sind Tugenden, die das Herz erleuchten,
Und die uns zu besseren Menschen befeuchten.
Wir sind alle Menschen, das steht außer Frage,
Verschieden und doch gleich – an jedem Tage.
Wir atmen, wir träumen, empfinden Schmerz,
In jedem von uns schlägt ein menschliches Herz.
Ein Mensch zu sein, voll Pracht und großer Macht,
Wir atmen Träume, Hoffnung in der Nacht.
Das Band vereint, was sonst uns scheidet, streng und weich,
Ja, Menschlichkeit verbindet uns, macht uns alle gleich.
So leben wir gemeinsam auf diesem Planet so prächtig,
Geteiltes Glück und Leid, in Ewigkeit unendlich mächtig.
Lasst unsere Unterschiede sein, doch die Einheit entdecken,
Denn nur im Miteinander können wir das Leben schmecken.
Auf diesem blauen Planeten, durch das Schicksal, sanft erhoben.
Lasst uns nicht trennen durch des Äußeren flachen Schein,
Erkennen wir uns als Geschwister, füreinander da zu sein.
Denn in der Liebe, in der Menschlichkeit so rein,
…da finden wir die Antwort, was es heißt, ein Mensch zu sein.
…finden wir die tiefe Wahrheit, die uns alle eint, die Essenz unserer Existenz, umhüllt vom Menschsein’s zarten Schein, unabhängig von Grenzen und Oberflächen, im tiefsten Inneren als Wesen aus demselben Stoff reich und weisen, die Größe des Seins in seiner ganzen Pracht und Intensität erfassen. In jedem Lachen, jeder Träne, in der Stille und im Klang, erkennen wir uns selbst – im anderen – und werden stark. So ist es die Liebe, die uns formt, uns Menschlichkeit lehrt, und es ist unsere Empathie, in der sich wahre Größe offenbart.
***
What does define us, as we stand tall?
Is it our birthplace, or kindness to all?
Is it the hue of our skin, so diverse,
Or the empathy that fills the universe?
Is it the color of our hair, so light or deep?
Or our upbringing, which values we keep?
We are all human, this we understand,
Living together on this wonderful land.
Our true measure is not found in our looks,
But in our deeds, like unwritten books.
Not the flags we wave in the bright sun,
But the respect for others, for everyone.
So let’s embrace with hearts open and pure,
A world where love and respect endure.
Together as people, in all our hues,
Building a future where no one can lose.
…we find the deep truth that connects us all, the essence of our existence, wrapped in the delicate splendour of being human, independent of boundaries and surfaces, rich and wise in the deepest depths as beings of the same substance, grasping the greatness of being in all its splendour and intensity. In every laugh, every tear, in silence and in sound, we recognise ourselves – in the other – and become strong. So it is love that moulds us, that teaches us humanity, and it is our empathy in which true greatness is revealed.
***
君が問う、真の人とは何か?
国籍か、それとも尊敬か?
色の皮、感じる心にこだわり?
髪の色、育ちの良さより価値が?
私たちは皆、ひとつの族、
地球という奇跡の船に乗り。
共に学び、共に成長する、
多様な魂の輝きを認め。
人として生を受けた意味は、
違いを超え、手と手を取り合うこと。
心の深層から湧き上がる感情で、
愛と優しさを絶えずに供給する。
心には国境線は引かれず、
同情の海は無限に広がり。
一人ひとりが天からの贈り物、
目に見えぬ絆で結ばれ生きる。
人間であることの繊細な素晴らしさに包まれ、境界や表面から独立し、同じ実体を持つ存在として深い深みにおいて豊かで賢明であり、その素晴らしさと激しさのすべてにおいて存在することの偉大さを把握する。笑いの中にも、涙の中にも、沈黙の中にも、音の中にも、私たちは自分自身を認識し、相手の中で強くなる。私たちの人間性を形成し、教えてくれるのは愛であり、私たちの真の偉大さを明らかにしてくれるのは共感なのだ。
***
Laissez-moi tisser des vers où la sagesse du coeur s’invite,
Où chaque mot, tel un fil, vérité et douceur unit.
Dans le tissu de l’existence, nos âmes se dessinent;
Est-ce par les frontières ou par les respect qu’on s’aligne?
Est-ce la teinte de la peau, ou l’empathie qui nous humanise,
Qui efface les différences, qui la haine neutralise?
Ou bien est-ce la couleur des cheveux, ou l’éducation reçue,
Qui forge les esprits, qui les rend forts et ténus?
Non, loin des apparences et des préjugés usés,
C’est dans nos coeurs ouverts que l’humanité est puisée.
Notre planète merveilleuse, dans son abondante variété,
Nous rappelle que l’humain est d’abord fraternité.
Nous habitons tous cette Terre, richesses de diversité,
En partageant le respect, on cultive la pluralité.
L’essence de nos âmes n’est pas marquée par l’éphémère,
Mais par la façon dont on aime, dont on traite son frère.
Alors, penchons-nous ensemble pour écrire cette page,
Dans laquelle l’empathie et la bonté sont notre héritage.
Car qu’importe le lieu, la couleur, ou bien l’accent,
C’est en prenant soin l’un de l’autre que nous grandissons vraiment.
…nous trouvons la vérité profonde qui nous unit tous, l’essence de notre existence, enveloppée dans la douce lueur de l’humanité, indépendante des frontières et des surfaces, profondément en nous-mêmes comme des êtres faits du même matériau riche et sage, saisissant la grandeur de l’être dans toute sa splendeur et son intensité. Dans chaque rire, chaque larme, dans le silence et le son, nous nous reconnaissons – dans l’autre – et devenons forts. Ainsi, c’est l’amour qui nous façonne, qui nous enseigne l’humanité, et c’est dans notre empathie que se révèle la vraie grandeur.